The appropriate safeguards referred to in paragraph 1 may be provided for, without requiring any specific authorisation from a supervisory authority, by:
1. Possono costituire garanzie adeguate di cui al paragrafo 1 senza necessitare di autorizzazioni specifiche da parte di un’autorità di controllo:
We had a special authorisation from the Ministry of Justice.
Abbiamo avuto un permesso dal Ministero di Grazia e Giustizia.
Did you get authorisation from the Security Ministry?
Siete stati autorizzati dal Ministero della Sicurezza?
Neither of us can implement policy without at least tacit authorisation from our employer.
Non possíamo attuare una polítíca... "...sen_a la tacíta autorí__a_íone deí nostrí capì."
OK, but I'll have to have written authorisation from you...
Va bene, ma mi serve una sua autorizzazione scritta...
Young people under 15 years may be employed in cultural, artistic, sports or advertising activities with prior authorisation from the competent authority.
Giovani di età inferiore ai 15 anni possono essere assunti per attività culturali, artistiche, sportive o pubblicitarie, previa autorizzazione delle autorità competenti.
A decision adopted pursuant to paragraph 1 cannot be executed without prior authorisation from the national judicial authority of the Member State concerned.
Una decisione adottata ai sensi del paragrafo 1 non può essere eseguita senza l'autorizzazione preliminare dell'autorità giudiziaria nazionale dello Stato membro interessato.
Exceptions to these policies are permitted only with authorisation from Google.
Eccezioni a queste norme sono consentite solo previa autorizzazione da parte di Google.
The information mentioned above may not be reproduced, in whole or in part, without prior authorisation from the management company.
Articolo pubblicitario. Il presente articolo non può essere riprodotto, totalmente o parzialmente, senza la previa autorizzazione della società di gestione.
If we do not receive authorisation from your credit card issuer, we will inform you so that you can provide us with another payment method.
Se non dovessimo ricevere l’autorizzazione dall’emittente della tua carta di credito, ti informeremo affinché tu possa fornirci un altro metodo di pagamento.
Note that to be able to produce store and move excise goods without paying excise (under excise duty suspension) requires a special authorisation from the country in question.
Si noti che per poter produrre, tenere in deposito o trasportare prodotti soggetti ad accisa senza essere tenuti a pagare l'imposta (in regime di sospensione dell'accisa) occorre un'autorizzazione speciale del paese in questione.
Portuguese legislation determines that overnight stays and camping outside the permitted places (camping and caravaning sites) is not permitted and is subject to the authorisation from the authorities and the land owners.
La legislazione portoghese stabilisce che pernottamenti e campeggi al di fuori dei luoghi consentiti (campeggi e roulotte) non sono consentiti ed è soggetto all'autorizzazione delle autorità e dei proprietari terrieri.
The hotel may require authorisation from the card holder Please also note that in the case of a No Show, late cancellation any penalties will be charged to the card provided.
L'hotel potrebbe richiedere l'autorizzazione da parte del titolare. In caso di mancata presentazione o di cancellazione tardiva, la penale sarà addebitata sulla carta di credito fornita.
This presentation may not be reproduced, in whole or in part, without prior authorisation from the management company.
Il presente articolo non può essere riprodotto, totalmente o parzialmente, senza la previa autorizzazione della società di gestione.
This article may not be reproduced, in whole or in part, without prior authorisation from the management company.
Il presente articolo non può essere riprodotto, integralmente o parzialmente, senza la preventiva autorizzazione della società di gestione.
They must request authorisation from the Conference of Presidents before drawing up a report.
Prima di presentare qualsiasi proposta di relazione, esse devono ottenere l'autorizzazione della Conferenza dei presidenti.
Regardless of the purpose for which they were intended, the total or partial reproduction, use, exploitation, distribution and commercialisation, requires in any case the prior written authorisation from the DATA CONTROLLER.
Indipendentemente dallo scopo per il quale sono stati destinati, la riproduzione, l'uso, lo sfruttamento, la distribuzione e la commercializzazione, totale o parziale, richiede in ogni caso la previa autorizzazione scritta del RESPONSABILE.
The use of drones for recreational purposes is allowed in most of European countries without specific authorisation from aviation authorities.
L'uso ricreativo e sportivo è consentito nella maggior parte dei paesi europei, senza una specifica autorizzazione da parte delle autorità aeronautiche.
That is why he always carries with him in the car his employment contract and authorisation from his company to drive the car for business purposes outside Italy.
Per questo motivo ha sempre con sé in auto il contratto di lavoro e l'autorizzazione della sua azienda a guidare il veicolo a fini professionali al di fuori dell'Italia.
‘An employer wishing to employ a foreign worker must obtain prior employment authorisation from the competent authority.
«Il datore di lavoro che intenda assumere un lavoratore straniero deve ottenere, dall’autorità competente, un’autorizzazione preventiva all’assunzione.
A Member State should be able to request the competent authority or the Commission to reintegrate all or part of its territory into the geographical scope of the consent/authorisation from which it was previously excluded.
Uno Stato membro dovrebbe avere facoltà di chiedere all'autorità competente o alla Commissione di reintegrare tutto il suo territorio o parte di esso nell'ambito geografico dell'autorizzazione dal quale era stato precedentemente escluso.
This article may not be reproduced, disseminated or communicated, in whole or in part, without prior authorisation from the management company.
Continua a leggere 29.03.2019 Il presente articolo non può essere riprodotto, totalmente o parzialmente, senza la previa autorizzazione della società di gestione.
A patient may require prior authorisation from their own country before going abroad for treatment.
Un paziente può richiedere l’autorizzazione preventiva dal proprio paese prima di andare all’estero per la cura.
If the assistance provided for in paragraph 6 requires authorisation from a judicial authority according to national rules, such authorisation shall be applied for.
Se l'assistenza di cui al paragrafo 6 richiede l'autorizzazione di un'autorità giudiziaria ai sensi della legislazione nazionale, tale autorizzazione viene richiesta.
If the product will be placed only on a single market, authorisation from that country is sufficient.
Se il prodotto viene immesso su un solo mercato, è sufficiente l’autorizzazione del relativo paese.
A product containing new active substances, also in combination with existing active substances, is eligible for Union authorisation from 1 September 2013.
Un prodotto contenente sostanze attive nuove, anche in combinazione con sostanze attive già esistenti, può beneficiare di un'autorizzazione dell'Unione dal 1º settembre 2013.
The period of validity of an individual authorisation is from three months to twelve months and that of a global authorisation from one year to three years.
Il periodo di validità di un'autorizzazione specifica va da tre a 12 mesi mentre quello di un'autorizzazione generale da uno a tre anni.
c) authorisation from local and national authorities.
c) autorizzazione delle autorità locali e nazionali.
All biocidal products need an authorisation from ECHA or a national authority before they can be placed on the market.
Per tutti i biocidi occorre un’autorizzazione dall’ECHA o da un’autorità nazionale prima che possano essere immessi sul mercato.
Likewise, for electronic re-transmission, notably via Internet, prior authorisation from A&PT is required.
Allo stesso modo per una trasmissione elettronica via Internet è richiesta una autorizzazione preventiva da parte di A&PT.
Any person who has failed to secure authorisation from the patent holder may submit a request for a compulsory licence to the relevant national authority.
Chiunque non sia riuscito ad assicurarsi l’autorizzazione da parte del titolare del brevetto può presentare una richiesta di licenza obbligatoria all’autorità nazionale competente.
Do I need authorisation from my national authority before going abroad for treatment?
Ho bisogno dell'autorizzazione della mia autorità nazionale prima di recarmi all'estero per cure?
The hotel may require authorisation from the card holder.
L'hotel potrebbe richiedere l'autorizzazione da parte del titolare.
Exceptions allow for copyright-protected works to be used, in defined circumstances, without prior authorisation from the rights holders.
Le eccezioni permettono di utilizzare le opere protette dal diritto d'autore, in determinate circostanze, senza l'autorizzazione preventiva dei titolari dei diritti.
The use of elements (e.g. text, photos, pictures, graphs, etc.) subject to intellectual property rights of third parties is subject to prior authorisation from the copyright owner.
L’utilizzo di elementi (per es. testo, fotografie, immagini, grafici, ecc.) protetti da diritti di proprietà intellettuale di terzi è subordinato all’autorizzazione preliminare da parte del titolare del copyright.
1.6061251163483s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?